При капитализме есть культ частной собственности, священная корова частной собственности как называют её марксисты. А при социализме такой священной коровой безусловно является народ, которому клянутся в верности все подряд начиная с монархов и кончая всякими проходимцами типа Емельки Пугачёва, Солженицына и Жириновского и др. и при этом могут пустить даже слезу на ветру, при всём честном народе. Прожив жизнь и повидав всякого народа на своём веку думаю надо внести ясность в этом вопросе. Для этого надо как всегда обратиться к классике, которая давно дала ответы на все вопросы, но как говорится не в коня корм и доводы классиков в одно ухо влетают этому самому народу, а в другое улетают и в сухом остатке ничего не остаётся у этого самого народа, как опять же говорится, ни уму не сердцу.
Ну что же перейдём к классике, а именно к незабвенному баснописцу как его забыл звали, Крылову, а именно к бессмертному его произведению "Ворона и лисица". Правда тут необходимо уточнить, что ничего своего, как справедливо отмечают марксисты, у любого человека в принципе быть не может по той простой причине что он рождается абсолютно голым и с пустой головой. Правда опять же уточним, что нет правил без исключения и есть слух что некоторые особенно продвинутые, рождаются в рубашке, что даёт им, не понятное марксистам, право быть счастливыми.
Так вот это мы к тому, что опять же по слухам эта басня на самом то деле не его Ивана Андреевича(кажется так его зовут), как впрочем и все остальные его басни, а другого более древнего баснописца Эзопа, которого Иван Андреевич будучи более продвинутым по отношению к остальному народу в тогдашней России, переводил с латинского. Проведя эти уточнения мы не в коем случае не умоляем заслуги И.А.Крылова по той простой причине, указанной выше марксистами, что нет никакого природного права частной интеллектуальной собственности не только
у нашего И.А. Андреевича, но и у любого другого индивида, даже не исключая такого как Александр Сергеевич Пушкин, всё творчество которого это опять же переводы других поэтов Байрона, Мицкевича и др., которым довелось жить ранее в других более культурных странах, чем лапотная и неумытая Россия, как её охарактеризовал другой же бессмертный российский поэт Михаил Юрьевич Лермонтов.
Опять же мы будучи на марксистских позициях не можем не уточнить говоря о выше перечисленных русских поэтах, что на самом то деле эти то поэты, будучи из дворянского сословия не совсем русские как и само это сословие как мы знаем из истории. А Александр Сергеевич так тот вообще родом из Африки.
А ежели мы хотим до конца оставаться марксистами, то опять же должны уточнить, что и сам то русский народ не вполне русский, а является как и любой другой народ продуктом эволюции других народов о чём свидетельствует родословная его генома. А уж если мы совсем до конца пройдём этот путь уточнений, то придём в конце концов к единой праматери всех народов к метохондриальной Еве. Как говорится как верёвочке не виться а конец будет. Но в нашем случае конец это начало человечества, что вполне естественно с позиций диалектики и начало это не совсем приличное, а если говорить прямо, то оно совсем не приличное, а чисто обезьянье.
Вот это то обезьянье начало и есть единственная проблема народа, которому посвящён данный опус. Казалось бы после этих всех выше приведённых уточнений нам остаётся только посыпать голову пеплом и смириться со своим происхождением, вызывающем все мерзости современного существования народа, пропагандируемые продвинутой частью народа, называющей себя элитой и всячески, скрывающей своё происхождение под поповской рясой. Но это никак не возможно опять же с позиций диалектики. Поскольку по законам диалектики покой нам только снится, а в реальности никакого покоя нет и не будет, а есть непрерывное движение материи и единство и борьба противоположностей как установил философ Гегель и сумел в этом убедить марксистов.
Что это так мы видим из собственного опыта и истории, которая есть не что иное как сплошная кровь, насилие, войны и революции, что есть не что иное как свидетельство действия закона естественного отбора, открытого Ч.Дарвиным в его теории эволюции. И это безобразие будет длиться до тех пор пока хомо сапиенс не превратится в человека. которым пока по всем признакам не является.
Как это произойдёт и произойдёт ли, это отдельный вопрос, требующий отдельного исследования.
Ежели кто не забыл, в начале нашего повествования мы упомянули басню И.А.Крылова "Ворона и лисица." А это к тому что наиболее продвинутый читатель уже наверняка догадался что под вороной Иван Андреевич используя эзопов язык показал народ и его типичное поведение, когда наиболее продвинутая часть народа, изображённая в виде лисы, вешает лапшу на уши основной непродвинутой массе этого народа.
То что такое народ на самом деле было известно уже давно, свидетельствует и другой классик Ганс Христин Андерсен в своей сказке про голого короля. В которой один к одному описывается ситуация в нынешней России.
Комментарии
Каждый россиянин, находится в своей России, и стало быть, у каждого из них своя ситуация.
Язык - это то, что нас всех объединяет. Если я скажу "Москва - столица России" - это ведь тоже будет констатация ситуации в России, ну, в самом широком смысле слова "ситуация", конечно. Нельзя же теперь сказать, что у каждого столица его Родины своя. Даже иностранцы скажут на своем то же самое: "Moscow is a capital of Russia".
Действительно, дело в языке, и с этим нельзя не согласится. Ярлык - "столица" - это ярлык для всех, но смысл, который скрыт за ярлыком, у каждого свой. С capital, дело обстоит немного не так, хоть это и точный перевод слова, но это не перевод смысла, и получается, что сарital - это не совсем столица.
Фон Глазерсфельд рассказывает в одном из интервью, как он пришел к конструктивизму, а через него к психологии и философии вообще. Он воспитывался в многоязычной среде и жил с детства в разных странах. Родился в Мюнхене от австрийских родителей, детские годы провел в Северной Италии и Швейцарии. С детства он стал билингвом, поскольку родители говорили дома на английском, особенно все наставительное произносили на английском. Кроме того, играя с итальянскими детьми, он начал свободно говорить по-итальяски. Во время Второй мировой войны он в целях выживания переехал в Ирландию, в 1946 г. вернулся в Италию, где работал журналистом, а с 1962 г. жил в США, где преподавал когнитивную психологию в Университете Джорджии, а потом работал в Университете Массачусетса.
Конструктивизм стал формироваться у него как некое видение мира, которое проистекало из его полилингвистичности. Каждый язык изучался им не путем перевода, а путем соотнесения с собственным опытом (Erfahrung), со всеми переживаниями, с тем, как вещи проживаются человеком. Отсюда он пришел к пониманию, что язык оформляет вещи, о которых мы думаем и говорим. Каждый язык создает свой мир, а говоря на разных языках, люди живут в разных мирах. Существуют концептуальные различия между «реальностями», описываемыми различными естественными языками[1].
Что такое "смысл"?
Иногда и два человека, общаясь на одном и том же языке, не могут понять друг друга (как будто говорят на разных языках) из-за того, что вкладывают разный смысл в слова. Есть много слов, которые всякий понимает по-своему, но не мало также и слов, которые все понимают одинаково, иначе бы мы просто не могли бы общаться, а язык ведь, в первую очередь, и нужен именно для того, чтобы общаться. И по моему мнению, смысл есть нечто производное от слова. Уберите слова - и никаких смыслов не будет, так что это не просто ярлычки.
Может быть вы сначала пишите, а потом осмысляете то, что написали? )) Сначала мысль, а потом слово, и никак иначе.
Ярлычки = слова, запомните это пожалуйста раз и навсегда.
А что такое "смысл"-то?
Вот вам определение смысла, одного из участников ФШ :
СМЫСЛ
— внутреннее содержание, значение ч.-л., то, что может быть понято. В семантике логической общеезначение языковых выражений расщепляют на две части: предметное значение и С. Предметным значением(объемом, денотатом, экстенсионалом) некоторого выражения называют тот предмет или класс предметов, который обозначается данным выражением.
Вместе с тем каждое выражение несет в себе мысленное содержание, которое и называют С. Понятьнекоторое выражение — значит усвоить его С. Если С. усвоен, то мы знаем, к каким объектам относитсяданное выражение, следовательно, С. выражения задает его предметное значение. Два выражения могутиметь одно и то же предметное значение, но различаться по С. Напр., выражения «самый большой город вРоссии» и «город, в котором родился А.С. Пушкин» обозначают один и тот же объект — город Москву, однакообладают разными С. Значением предложения обычно считают его истинное значение — истину или ложь; С. предложения — выражаемую им мысль. Т.о., все истинные предложения имеют одно и то же значение иразличаются только своим С.; то же самое относится и к ложным предложениям. Анализом проблем, встающих в связи с попытками точно определить понятие С. для различных типов языковых выражений, занимается специальный раздел логической семантики — теория С.
В повседневной речи и в философии понятие С. используется в разных значениях. Говорят о С. художественного произведения, о С. действия, поступка, о С. жизни, о С. истории, о здравом С. и т.п. Ясно, что во всех этих выражениях слово «С.» употребляется для обозначения весьма разных вещей. Задачаточного и ясного определения понятия «С.» до сих пор еще далека от решения.
Философия: Энциклопедический словарь. — М.: Гардарики. Под редакцией А.А. Ивина. 2004.
Во-во. Я вот недоумеваю: если слова - это ярлычки, то естественно возникает вопрос о том, что из себя представляет то, на что эти ярлычки вешаются. Мне не удастся запомнить "в раз и навсегда" то, что вы мне предлагаете, если этот вопрос останется нерешенным.
И вот я думаю над этим вопросом и прихожу к мыслям, которые не только вам - всякому покажутся необычными, но не надо бояться этой необычности. Просто мне надоело искать черную кошку в черной комнате. Если слова - это ярлычки, то то, на что эти ярлычки вешаются, существует независимо от того, навешали ли вы ярлычок или нет, так ведь? Вот вы задаете вопрос:
То, что слова имеют смысл, что они что-то значат - я этого не отрицал, так что ваш вопрос мимо. Я утверждаю, перво-наперво, что смысл (чтобы под этим не подразумевалось) не существует независимо от слов, его передающих. Нет слов - нет и смысла. Так что, возвращаясь к вашему вопросу, отвечу: осмыслить - это и значит выразить в словах.
Сказал человек, считающий мышление исключительно вербальным.