http://proza.ru/2009/11/07/650
Два "варианта" самой известной притчи о заблудшей овце, встечаемые в Евангелии Матфея (18:12-14) и Луки (15:4-7), представляют собой единый рассказ-тандем (о заблудшей, Мф, и погибшей, Лк, овцах), составленный одним человеком, который, перед тем как отпустить в свободное плавание эти две части своего труда, попросту переставил в них местами морали: поэтому в "варианте" Матфея наличествует мораль, присущая содержанию притчи Луки; и наоборот - в "варианте" Луки наличествует мораль, присущая содержанию притчи Матфея.
Это означает,: а) что мы имеем дело не с двумя вариантами одной и той же притчи, но с двумя частями одной притчи , отражающих более полно мировоззрение автора; б) что смысл данной притчи куда сложнее, чем принято думать.
Комментарии
Вот эту пртичу нужно дописать:
Притча о пяти гусеницах и бабочке...
Находясь на пороге собственного метаморфоза, гусеницы впервые увидели бабочку.
Гусеница-ортодоксальный консерватор фыркнула: «Это незаконно и аморально. Надо арестовать эту безответственную особу и посадить ее в клетку. Пусть ползает по земле, как все мы».
Гусеница-технолог тяжело вздохнула и с горечью проронила: «Мне никогда не стать одной из них».
Гусеница-прогрессивный либерал риторически воскликнула: «Как смеет это легкомысленное создание свободно летать, когда у бабочек в Бангладеш нет цветных телевизоров, а бабочки Эфиопии голодают?»
Гусеница-буддистка высокомерно протянула «ОМ» и отрешенно заметила: «Чтобы летать, мне не нужны крылья. Стоит мне сесть в позу лотоса, и я улечу в астрал».
А гусеница-христианка перекрестилась и укоризненно пробормотала: «Если бы Господу было угодно, чтобы гусеницы летали, он дал бы нам крылья».
А гусеница-философ??...?????????????