Никита Дробин «Новые» методы исследования и познания русского языка

Аватар пользователя Mirovid
Систематизация и связи
Лингвистика

Никита Дробин «Новые» методы исследования и познания русского языка.

 

Выскажу убеждение своё прямо: словесная речь человека - это дар Божий, откровение: доколе человек живёт в простоте душевной, доколе у него ум за разум не зашёл, она проста, пряма и сильна; по мере раздора Сердца и думки, когда человек заумничается, речь эта принимает более искусственную настройку, в общежитии пошлеет, а в научном круге получает особое, условное значение

В.И. Даль

Кто из нас владел лет 25-30 назад этой одессито-лагерной феней, на которой «ботают» сегодня даже наши парламентарии? Кто из нас раньше думал, что «зеленью» сегодня будут называть доллары, а «желтой» - прессу, что бюджет «пилят», а деньги «срубают», что небесный эпитет «голубой»[1] станет именем уродов. Хотя стоп… Что это я говорю? Это же не политкорректно, впрочем, как и употребление слов «мама» и «папа»![2]

В Европе и Америке слово родитель превратилось в омоним, оно означает не только родитель (в нормальных семьях), но содержатель (в семьях «голубых», взявших ребёнка на содержание). Отец – родитель-1, мать – родитель-2. Как же теперь называть главу Римской католической церкви? Родитель-1 Римский Бенедикт XVI? 

В своё время был скандал с чешской хоккейной звездой Яромиром Ягром, имевшим тогда самый большой контракт с НХЛ. Журналисты как-то его спросили, не собирается ли он жениться на американке? На что он ответил, что женится только на славянке, поскольку все американки либо феминистки, либо лесбиянки, либо дуры, либо уродины[3]. И это уже действительность….

Сближение полов (сейчас говорят партнёров) стимулируется и сегодняшней модой, «писк» которой кличут унисексом. Это стиль андрогинов: одежда из сэконд-хэнда, лохмотья непонятной половой принадлежности, огромные свитера, старые и потрепанные комбинезоны с мотнёй до колен…. Словом, неземная красота!!!

Наши лингвисты уже выразили на самом представительном уровне готовность выпустить новое издание русского толкового словаря, куда включат и компьютерную разговорную лексику, и часть этой фени. Говорят, что это своевременная мера, мол, идёт развитие языка. И это не беспочвенное заявление. В самом начале прошлого века одно одесское периодическое издание опубликовало стихотворный фельетон «Мордобойные слова» (см. ниже), направленный против засорения русской речи всякими «новыми отвратительными словечками». Дальше произошло то, что эти самые словечки со временем стали нормами русского литературного языка. В словаре Ожегова образца 1949 года их можно было наблюдать, пока только в виде вкраплений, а вот «Толковый словарь современного русского языка», выпущенный в 2006 году в Москве стал звучать уже с ощутимым акцентом.

Но вернёмся к омонимам. В лексикологии под этим понимают слова, имеющие несколько смыслов (от др.-греч. ὁμός — одинаковый и ὄνομα — имя). Например, лук, ключ, батарея. Если слова совпадают только в одной форме, то омоформы, например, числительное три и глагол три. Если слова одинаковые по произношению, то омофоны, например, луг (с пасущимися коровами) и лук, молот (кузнечный) и молод (по возрасту). Если слова одинаковы по написанию, то омографы, например, крýжки и кружки`, пáрить и пари`ть.

 

 

Мордобойные слова

"Беден наш язык словами!"-

Можно часто услыхать;

Эх, друзья! не нам бы с вами

Уж об этом толковать.

Без сомнений и изъятий

Наша Русь во всем сильна,

Массой слов и тьмой понятий

Даже славится она.

Для утративших же веру

И скептических голов

Приведу сейчас к примеру

Мордобойных кучу слов:

Смазать, стукнуть, треснуть, трахнуть,

Ляпнуть, свистнуть, лупануть,

Садануть, заехать, бахнуть,

Набок челюсти свернуть,

Засветить, фонарь поставить,

Дать по шее, глаз подбить,

Отмесить, кулак расправить,

Нос расквасить, залепить,

Под орех отделать, ахнуть,

Расписать, разрисовать,

Двинуть, ухнуть, тарарахнуть,

По портрету надавать,

Шлепнуть в ухо, выбить зубы,

Насандалить, окрестить,

Оттаскать, разгладить губы,

Рот заткнуть, отмолотить,

Отлупить, посбавить дури,

Плешь навесить, накромсать,

Дать по морде и на шкуре

Поученье прописать,

Проучить, набить сусала,

Ребра все поворушить,

Угостить, огреть, дать сала,

Ошарашить, оглушить.

И ещё словечек милых

На Руси немало есть,

Но, к несчастию, не в силах

Я за год их перечесть.

Хоть мужик наш беден хлебом,

Но кой чем и Ротшильд он:

Слов одних, клянусь вам небом,

Только бранных – миллион.

Эх не нам бы, братцы, с вами

Говорить, что Русь бедна, –

Гляньте, экими словами

Изобилует она!

«Око» Евгений Отшельник (Лукьянов)

 

Отечественные лексикологи основную причину образования омонимов, кроме иноязычных заимствований, видят в многозначности языковых понятий (в лексикологии это называется семантической дивергентной эволюцией одного слова)[4]. И было бы удивительно, если бы они назвали другую причину. Наши учёные со времён Петра I свою деятельность предпочитают сверять только с иностранными коллегами. А поскольку иностранные языки в абсолютном своём большинстве многозначные[5], то, по мнению отечественной филологии, русский просто обязан быть многозначным, а нет, так сделаем[6].

Но чтобы поиграть в беспристрастность они задают вопрос: «А не препятствуют ли омонимы правильному пониманию речи? Ведь омонимы иногда называют больными словами. И язык, иногда, вроде бы сам избавляется от них». Например, слово «вечный» (от веко) исчезло, а «винный» (от слова вина) заменилось на «виноватый». И сами же отвечают, что омонимы представляют языковую ценность. А главные аргументы следующие:

- присутствие омонимов не вызывает затруднений прежде всего из-за контекста, который уточняет смысловую структуру таких слов, исключая неуместное толкование.

<Но заметьте, это не характеристика ценности, а оправдательный аргумент>;

- намеренное столкновение омонимов всегда было незаменимым средством остроумной игры слов. Например: «Не вы, но Сима страдала невыносимо, водой Невы носима» или «Приятно поласкать дитя или собаку, но всего необходимее полоскать рот», или «Я в лес, и он влез, я за вяз, а он завяз»…. 

< И это примеры тонкого юмора? Да нет, конечно, это формальная, плоская шутка >.

 Любому же не ангажированному исследователю становится очевидным, что «семантическое размывание понятий» это не научное открытие свойств языка (под названием полисемантика), а болезнь, вследствие которой происходит потеря исконных корней и звуков языка.

Очень хорошо показаны истинные истоки омонимов в фильме «По семейным обстоятельствам». Логопед в исполнении Ролана Быкова из-за какой-то болезни не выговаривал половину азбуки. Он, по его словам, жил на «уйице Койкого и пьиехал к февочке Еночке исправьять фифекты фикции», причём был искренне убеждён в своей врачебной действенности, поскольку считал, что дети, услышавшие его, никогда не станут говорить так, как он.  

Это конечно гипербола, но вот плоды реформы Фурсенко, из сочинений на ЕГЭ: Книга дает гормональное воспитание человеку. Мать стояла тихо и молча. Эти модницы интересуются только платьями и нарядами. Лестные комплименты. Денежный штраф. Нервы и волнения переполнили автора. Стесняемость, стыдьба, стыдство за бедный вид матери. Судя по тому, что говорит автор, он маньяк. Если бы я был там, то за такое отношение к матери я бы этому кексу в грызло бы дал[7]. А вот цитата, прозвучавшая в новостях по РТР: «К радости московских зоофилов в Зоопарк вчера привезен...»[8]

< По-моему, это уже не русские люди, и пусть бы…, но в том-то и дело, что присутствующие здесь иностранные слова они тоже не понимают>.

1) Да зачем ходить далеко? Путин В.В. в свою президентскую бытность как-то публично высказал безадресную укоризну, что, мол, жить надо не по понятиям, а по законам.

Любой человек, знакомый с русским языком хотя бы в пределах временнóго интервала от наших дней до времён В.И.Даля уверенно докажет логическое несоответствие смысловой формы высказывания ВВП с его содержанием.

Понятие по словарю Даля означает: постигать умом, уразуметь, найти смысл, то есть слово имеет положительной наполнение. Но относительно слова закон нерéдки отрицательные трактовки: закон, что дышло, куда повернёшь, туда и вышло или закон паутина: шмель проскочит, муха увязнет; то-то и закон, когда судья знаком! Тем более что слово кон имеющее основной смысл предел, рубеж, порядок в сочетании с предлогом за может означать: находиться за пределом, за рубежом, за коном. То есть, получается, что жить надо как раз по понятиям!

Есть правда одно «но»! В слове закон три согласных, а считать за слитно пишущимся предлогом у нас нет никаких оснований, поскольку корень этого слова можно найти только из глагольной формы, а мы её ещё не анализировали. 

Интересно, что конъ в словаре Срезневского сопоставлен с латинским terminus, которое понимается еще и как определённая длительность времени (в астрологии терма - временной интервал). В трактовке слова конъ тоже есть целый смысловой пласт, обозначающий интервал времени: отъ кона, спокону, искони. В сочетании с предлогом за слово конъ тоже может означать определённый интервал времени, аналогично словам за день, за год, за эпоху.

Но приступим к анализу глагольной формы слова конъ:

- конать: учить, взыскивая, наказывать, учить уму-разуму;

- конаться: метать жребий, решать очередь по жеребьёвке;

- кониться: от обычая не перебивать друг у друга цены, а когда приторговано, метать жребий.

Нетрудно видеть, что главный смысл здесь сосредоточен в справедливом отношении к общему делу, в недопустимости отклонения от договора, и есть даже взыскивание нерадивых, по необходимости, «уча» их уму разуму. С приставкой за – всё сказанное действует во временной период кона-договора.

Рассмотрим глагол понять. Запишем следующий ряд слов: занять, снять, перенять, принять, отнять, изъять, …. Все эти слова образованы от одного корня и несут в себе вещественный смысл «брать», и даже угрозный оттенок: отнять, изъять[9]. Но слово «понять» в этот ряд если и вписывается, то как «белая ворона». Ведь по словарю Даля оно означает: постигать умом, уразуметь, найти смысл. И даже найденные в статье словаря варианты: пойму, поёмка, пойма не изменяют первоначальной трактовки. Лексикологи, конечно, «на коне»: Ура! У Даля нашли омонимы: поймý (глагол) и пóйму (существительное пóйма в винительном падеже)! Но именно то обстоятельство, что лексикологи нашли в статье Даля омонимы, как раз и вызывает настороженность. Что-то здесь не так, а чувство языка - в каком-то сомнении и настороженности. В чём же дело?

В приблатнённном лексиконе современных бесконечных сериалов, где небритые «сущности» бегают с пистолетами друг за другом, а все вместе за деньгами, можно часто услышать «понтовую» фразу-вопрос: «Я понятно говорю?». Обратим внимание на угрозный оттенок этой фразы. Но какое слово вносит угрозу? Местоимение «я»? Нет, конечно. Глагол «говорю»? Он обозначает процесс, а вот его эмоциональную окраску как раз и обеспечивает слово «понятно».

Обратимся к работам Буслаева Ф.И.[10] и словарю древнерусского языка Срезневского И.И.[11] Там находим: понять (поняти, пояти) означает: взять в собственность, привести, схватить. Например, поняти жену значит взять в жены, жениться. Или, вода поняла, то есть заняла, захватила. Отсюда поёмные луга.

Но тогда воры и преступники правильно слово «понять» применяют. Жить по понятиям – это значит жить по принципу «брать», «отнять», то есть по принципам сильнейшего в преступном смысле слова. В около патриотической прессе муссируется вопрос: Почему такой большой разрыв в доходах между нами и богатеями? Неужели они настолько умнее нас? Ответ прост: СМИ уводят этим вопросом в сторону «кто умнее». А бедняки-то уже давным-давно поняли, что богатые не умнее, они существуют по понятиям!

Таким образом, мы нашли «новый» метод поиска сути-корня слова: по омонимам.

2) Продолжим. Вы, наверное, назовёте меня шутником, если я задам такой вопрос: Наука и обычай - однокоренные слова или нет? На первый взгляд вопрос риторический, поскольку ответ очевиден. В приведённых словах нет ни одной общей буквы. Что касается букв, то вы совершенно правы, но язык это не только буквы, а точнее совсем не буквы. Буквы это знаки для кодирования звуков, ни больше и не меньше. А вот что касается звуков, то здесь необходимо внимательно разобраться.

Обратите внимание на две гласные буквы, следующие друг за другом, в слове наука. По-русски это не благозвучно, также как и две одинаковые согласные, стоящие рядом[12].  Надо опять обратиться к Буслаеву Ф.И. и Срезневскому И.И. И действительно, после некоторых усилий, находим, что эти слова произошли от корня оук (вык), из которого образуются слова навык, привычка, обычай. В слове обычай буква «в» исчезает, как и во многих других словах, содержащих сочетание «бв», но в некоторых словах она сохраняется, например, обвыкнуть, обвыкать.

На что здесь следует обратить внимание? Конечно же, не на то, что филология, после нашего рассмотрения, слова наука и обычай вынуждена будет назвать синонимами (хотя это неправильно, поскольку наука и обычай – просто однокоренные слова). Главное, что звукоряд важнее, чем буквенный ряд! 

Таким образом, две гласные и две одинаковые согласные, стоящие рядом, являются поздним и, как правило, не благим приобретением, поскольку обладают маскирующим свойством исконных корней. Для нас же, при поиске корней, существование этих сочетаний должно служить предупреждающим знаком. 

3) Буслаев Ф.И. приводит пример: Есть несколько существительных и прилагательных имён первообразных, которым нет глагольных корней[13], например: бог, день, ночь, земля, небо, наг, …. Эти слова, пишет он далее, принадлежат к древнейшему достоянию языка.

И действительно в словаре Срезневского И.И. находим глагольные формы, смысловое содержание некоторых из них для нас окажется неожиданным:

Бог – богати, богаю; день и ночь – дьнюю и ночую.

К слову истина глагольная форма нам тоже неизвестна. Да и вообще это слово для нас является сложным по смыслу. Перечислим причины:

- Не найдена глагольная форма.

- Нельзя исключать, что слово истина представляет собой аббревиатуру. 

- В слове истина три согласных, что делает корень неочевидным.

- Вначале слова имеется буква «и», что даёт вариант присутствия слога «ви» (с беглой буквой «в»), как в слове идея (вид-ея).

- По набору согласных слово истина тождественна слову сатана, а это, согласитесь, довольно пикантно.

Такое количество исходных данных делает предполагаемый результат расшифровки смысла слова истина многовариантным. Например, некоторые из нас будут трактовать слово истина как антипод слову ложь, другие будут считать, что это источник, несущий живую воду, но может – и мертвую. Третьи определят истину как суть, которая очевидно тоже может быть любой полярности. Относительно последнего пятого пункта все трактовки молчат.

Исключение альтернатив возможно нахождением глагольной формы, ибо только она может выявить суть слова истина. Обратимся к словарю Срезневского И.И.; придётся просмотреть все статьи с корнем «ст» и добавить слова с суффиксами, содержащими согласные «н», «чн», «щ» (чтобы охватить все вышеприведённые трактовки), то есть все статьи от слова истачати до статьи истощити. После просмотра находим очень любопытный ряд: истинити, источити, истощити, исти – все слова связаны со счётом. И вот главная находка - из письма 1200 года: Кто твоя добродетели может исти (исчъсти, то есть исчесть). То есть исти - глагольная форма. И ещё: статья истиньныи кончается предложением: истина - капитал   

Таким образом, глагольная форма слова истина выявила его смысл, заключающийся в словах исчесть, капитал. Кстати, по Библии дьявол-сатана – ангел, падший из-за гордыни, то есть, считающий себя по своим качествам равным Богу, но повторим вопрос из письма 1200года: Кто твоя добродетели может исти?

4) В данной теме без рассмотрения этимологии (словообразования) жаргонов, эсперанто и так называемой блатной фени не обойтись.   

В современной филологической школе блатная феня ошибочно отождествляется с воровским жаргоном. На самом же деле блатная феня является диалектом блатного мира, откуда в своё время практически полностью вытеснила воровской жаргон. В блатном мире, который сформировался в Российской империи как надэтническое и даже внесоциальное явление со своими традициями, укладом, воровским законом, а также диалектом, вор – это вор в законе. Заметим, что блатной диалект, подобно идишу и эсперанто, претендует на самостоятельный язык.

История вытеснения феней воровского жаргона такова. В России ещё с XVI-XVIII веков существовали различные профессиональные жаргоны: бурлаков, коробейников, духовных училищ и т.д. Был и воровской жаргон. Ключевым моментом в построении этих жаргонов было «затемнение», перешифровка лексики с сохранением общего строя языка19. Так же строилась и блатная феня, при этом пользовались корни иврита (точнее «языка Книги»), откуда можно сделать вывод, что феня формировалась из кругов иешиботников и меламедов[14].  

Блатной мир сформировался в России ко второй половине XIX века и сопровождался одновременным распадом кагальной традиции. Последнему обстоятельству, как не странно, способствовало существование черты оседлости, стимулирующей иудейскую молодежь к уходу от жесткого кагального регламентирования в нелегальную вольность. Проникнув в ряды преступного мира, иудеи постепенно трансформировали его в блатной мир и вытеснили разношерстную, не связанную кагальными традициями поддержки, массу уголовников из целого ряда секторов криминального бизнеса. Так к 1870 году, по данным жандармерии, представительности из-за «черты» заняли в Питере доминирующее положение в легальной проституции (они получали «желтый билет», которым отменялось действие «черты»), а к 1892 году жандармерия отмечала, что меж воров в основном употребляются слова еврейского происхождения.

По блатной фене до революции были литературные публикации: «Жаргон тюрьмы» Трахтенберга (по-видимому, вора в законе), «Босяцкий словарь» - автор Бец. Но после революции публикации прекратились. Причины этого некоторые авторы видят в особенности генезиса советской интеллигенции, появившейся в послереволюционный период, а также в специфической роли матросов. «Революционные матросы» широко использовали блатную феню, хотя раньше в императорском флоте этого не наблюдалось.

В советское время вспышка интереса к блатной фене проявилась во время хрущевской «оттепели», после «реабилитации». В постперестроечных 90-х годах, в так называемом светском обществе, стало модно подчёркивать свою сопричастность к криминальным кругам, а воры и бандиты стали популярными персонажами массовой культуры и примерами подражания для молодёжи.

Наблюдается стремление фени «остепениться», то есть создать антологию, и в том числе переводы русских классиков. Ниже приведён фрагмент стихотворения М.Ю.Лермонтова «На смерть поэта», перевод на феню Фимы Жиганца.

Урыли честного жигана

И форшманули пацана,

Маслина в пузо из нагана,

Макитра набок - и хана!

Не вынесла душа напряга,

Гнилых базаров и понтов.

Конкретно кипишнул бродяга,

Попер, как трактор... и готов!

Готов!.. не войте по баракам,

Нишкните и заткните пасть;

Теперь хоть боком встань, хоть раком, -

Легла ему дурная масть!

Не вы ли, гниды, беса гнали,

И по приколу, на дурняк

Всей вашей шоблою толкали

На уркагана порожняк?

Куражьтесь, лыбьтесь, как параша, -

Не снес наездов честный вор!

Пропал козырный парень Саша,

Усох босяк, как мухомор!

Даже беглого взгляда на это, с позволения сказать, стихотворение достаточно, чтобы констатировать: блатная феня языком никогда не будет. Красная цена ей – быть приправой к еде, но не самой едой. Приправой, которую желающие могут добавлять для остроты вкуса, но не более и на любителя.

Подробнее представление о блатной фене и словарь можно найти в работе по ссылке[15]. Мы же с вами отметим, что в этом «новоязе» кроется богатый источник омонимов. Чтобы убедиться в планомерности воздействия на русский язык с этой стороны вернитесь ещё раз к стихотворному фельетону «Мордобойные слова», но отметьте про себя, что слова из этого фельетона вас уже не шокируют. И это - главное! Цель достигнута! Какими методами?

5) «Ничто не ново под луной»[16]. Покажем это на механизме формирования эсперанто. Его создатель Людвиг Заменгоф, врач и лингвист еврейского происхождения в позапрошлом веке обратился к проблемам облегчения коммуникаций в мировом масштабе, и к 1887 году изобрел эсперанто. В Европе этот искусственный язык нашел некоторое распространение. Язык имеет всего 16 правил и никаких исключений. Выучить можно за неделю - пользуйся и наслаждайся. Однако ни один из народов не отказался от своего языка в обмен на сулящее такие экономические и социальные перспективы приобретение.

Примечательно другое! Когда Заменгоф изучил английский (уже после немецкого, французского, латыни и греческого), он решил, что международный язык должен иметь сравнительно простую грамматику с широким использованием суффиксов и префиксов для образования производных слов < то есть всё как в русском словообразовании >. Да и сама книга под названием «Д-ръ Эсперанто. Международный языкъ. Предисловіе и полный учебникъ») была впервые опубликована на русском языке[17].

Коснемся бюрократического языка, который Корней Чуковский называл канцеляритом[18] (созвучно с терминами болезней), а Джордж Оруэлл[19] новоязом или специальным языком бюрократии, таким же арго[20], как и блатная феня. У Чуковского в записной книжке есть такая запись: «Бюрократ – это личность, которая увидев плачущего ребёнка, и желая его успокоить, подойдёт к нему и спросит: Ты по какому вопросу плачешь?». Вспомним, какую «нагрузку» получает в речи некоторых ораторов слово «вопрос» во всех его вариантах: тут и «осветить вопрос» и «увязать вопрос», и «обосновать вопрос» и «поставить вопрос», и «продвинуть вопрос», и «продумать вопрос», и «поднять вопрос» (да еще на «должный уровень» и на «должную высоту»)[21]. А эти горбачевские подвижки, процесс развития движения за укрепление сотрудничества, повышение уровня компетенции…. А вот говорит министр Кудрин: Остается задача увольнения избыточной численности рабочей силы, сокращения издержек.

Ни один критически мыслящий человек разговаривать на этом языке не способен, и потому, если быть точным, это не есть русский язык.

* * *

Язык - более инерционная система, чем народ его носящий. Но именно поэтому наблюдаемые сегодня изменения языка должны быть для нас своего рода дорожным указателем о действительном направлении жизненного вектора нашего народа (эволюционном или деградационном). К сожалению, наблюдаются тревожные тенденции.

Если рассматривать народ как систему, то в первую очередь это признаки разрушения внутрисистемных связей между её элементами. Связей не только дальнего порядка, но и ближнего, то есть настолько глубоких, что видны даже на уровне семьи – самой глубинной ячейки, корня всей социально-общественной иерархии человечества. А как об этом сигнализирует нам язык?

Во-первых, горожане практически перестали разбираться в дальнем родстве и даже нередко путают, например,  деверя с шурином, золовку со свояченицей…, что горит о снижении родственных связей ближнего порядка. С этим тесно связано и второе - очевидное «развитие» русского языка от синтетического к аналитическому, как английский, а именно:

- заимствованные слова и аббревиатуры не склоняются, например, кофе, депо, пальто, ГЭС и др.;

- теряются склонения, например, живу в Переделкино, телестудия в Останкино;

- уменьшается число существительных среднего рода.

Связи же внесистемные бесполезно рассматривать. Они уже со времён возобладания мировоззрения монического по форме, а дуалистического по содержанию стали примитивной борьбой за выживание (идеологией «крысиного волка»). В русском эпосе есть загадочный, на первый взгляд, персонаж – Лихо Одноглазое. Но как раз загадочного в нём ничего и нет, если вспомнить свой родной язык. Лихо – это лишнее, больше меры, то есть безмерное преобладание одного, потому оно и Лихо, потому и одноглазое.

 

ПОСЛЕСЛОВИЕ. 

Мы видим, как нас отучают от родного языка, вводя всякие эрзацы. Обратим внимание, не создают что-то полноценное, а как паразиты, под своё уродство подстраивают. В том числе и, по мере сил, лексикология со своим омонимизмом. Слово-то какое подобрали, сразу Высоцкий вспоминается:

И ведь главное, знаю отлично я

Как оно произносится, -

Но что-то весьма неприличное

На язык ко мне просится….

Иногда задумываешься, а кто же этот дьявол-сатана? Нам объясняют, что это, мол, сегодняшняя ипостась темных богов древности (мифологии). Ложь, причём, наглая! На самом деле как Яхве не является творцом мира, так и дьявол не тот, за которого нам его держат.

Вы обращали внимание, что все мифические боги (и светлые, и тёмные) - не «пустоцветы» и имели потомство. А дьявол бесплоден, он мутант, межвидовой гибрид, гермафродит. И я всё больше склоняюсь к мысли, что это не тёмный бог, не ангел. Это и есть человечество, точнее часть его элиты. В соответствии с Библией, то была когда-то лучшей частью элиты, а значит и сильнейшей её частью, но затем…. появился падший …

Правильно Христос говорил: Отец ваш дьявол! <Видимо знал, кто 40-летний генетический эксперимент в пустынях Аравии затеял>. По плодам узнаете их! Вот и посмотрите эти дела.

1) Творец создал природу как среду обитания, а мы – города, которые для человечества стали сильнейшим мутагенным фактором. А поскольку хромосомный аппарат человека раз в 50 чувствительнее, чем у пресловутой дрозофилы, на которой (а лучше сказать «над которой») генетики «экспериментируют», то в настоящее время развитые страны с городским населением от 80 до 95% без притока деревенского населения стремительно деградируют, в том числе умственно и психически. Недаром все киносюжеты о нашем будущем вьются около мутантов, а действия разворачиваются на сценах городского или антропогенного ландшафта. Представить себе мутанта на природном фоне не в силах уже даже и мы.

2) Творец создал мир в единстве и многообразии, а мы, похоже, останемся одни при своём антропоцентризме, как Джоконда у Леонардо да Винчи на фоне лунного пейзажа. Даже ООН уже обсуждала доклад «Потеря биологического многообразия».

3) Творец дал нам Древние Духовные Традиции, но мы их трансформировали в сегодняшний «монический антропоплюрализм» или как это безумие ещё назвать – не знаю.

4) Творец живёт по божественной геометрии, а мы по математике, которую построили на неопределяемой аксиоматике и логике (точнее тавтологии), поставив во главу всех наук цивилизации не принципы наглядности, а логическую (тавтологическую) непротиворечивость.

5) Мы получили от Творца в качестве дара Язык для творения, познания и общения, но изобрели письменность, чтобы «чаромутием» и «затемнением» превратить его в новоязы, арго и жаргоны (для управления себе подобными).

6) Бог на всё дал нам меру, а мы быстро, с помощью горячо любимой нами, логической непротиворечивости обосновали культ Золотого Тельца, или как ещё говорят «потреблядства».

 7) Бог дал нам свободу воли, но мы вознесли её выше Бога.

То есть дьявол-сатана – это и есть истина, то есть мы со своей бесплодной элитой, которая хоть и поставила себя во главе всего мира, но уже паникует, не понимая, что делать дальше.

Февраль 2011

 

https://mirovid.profiforum.ru/t1713-topic#3883

 

 

[1] Интересно, почему словом «голубой» так любят называть извращения: голубая кровь (характеристика аристократизма) голубой – нетрадиционная половая ориентация?

[2] Даже компьютер при наборе слов, обозначающих цвета радуги, слово голубой подчёркивает как неправильное. Проверьте!

[4] Не все филологи и лексикологи придерживаются указанной градации, но для этого и существую разные школы, чтобы потребитель выбирал между ними, а не искал суть.   

[5] Например, temper – нрав, настроение, самообладание, вспыльчивость, хим. состав, содержание углерода, регулировать, закалять, музыкальный темп; chop – удар, котлета, челюсть, колебание, обмен, сброс-геол., клеймо, фабричная марка (существительные), рубить, крошить, отчеканивать слова, предвкушать удовольствие от еды, обменивать, колебаться, изменить план (глаголы); bott – ботинок (для носки и для пыток), фартук, багажник, обёртка из листьев початка кукурузы, выгода, новичок (существительные), надевать ботинок, ударить сапогом, увольнять, помогать (глаголы) [взято произвольным образом из англо-русского словаря Мюллера В.К. Москва, «Русский язык», 1987]. 

[6] Кстати лук (оружие), не является омонимом огородного лука, а происходит от слова - кривизна изгиб, откуда хитрость, лукавство, обман. Также и другие омонимы. Они образованы множественными реформами письменности.

 

[7] "Типичные ошибки при написании сочинения на ЕГЭ по русскому языку" - http://www.proshkolu.ru /user/zordec/file/350403/

[9] Слово угрозный считается устаревшим, но, по-моему, оно лучше передаёт в данном контексте эмоциональный настрой фразы, чем слово угрожающий.

[10] Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка: Этимология. Изд. 7-е. М.: КомКнига, 2006.

[11] Срезневский И.И. Матерiалы для словаря древне-русскаго языка. Спб. 1893.

[12] В первые годы перестройки эстонцы потребовали писать название их столицы с двумя буквами «л» и «н» - Таллинн, чем вызвали гомерический хохот всего бывшего Союза. Две буквы «л» худо-бедно можно было прочесть, разделив название на два слова Тал Лин. При этом каждая буква «л» озвучивается соседними гласными: первая гласной «а», а вторая буквой «и». Но последнюю букву «н» в названии города при всём желании озвучить невозможно, разве что представившись заикой.

[13] По Буслаеву основные корни в образовании частей речи – глагольные, от которых происходят и глаголы, и существительные, и прилагательные.

[14] Меламед – учитель, иешибот – талмудическая гимназия с высшим курсом национальных наук. В иешиботы зачислялись и сироты.

[15] Корявцев П.М. Отдельные вопросы этимологии блатной фени. СПб. 2006.

[16] Цитата из стихотворения Н.М.Карамзина "Опытная Соломонова мудрость, или Выбранные мысли из Екклезиаста" (1797): Ничто не ново под луною:/ Что есть, то было, будет ввек./И прежде кровь лилась рекою,/И прежде плакал человек...   

[17] Заменгоф, Людвик Лазарь. Материал из Википедии.

[18] Корней Чуковский. ЖИВОЙ КАК ЖИЗНЬ. Рассказы о русском языке.

[19] Джордж Оруэлл 1984

[20] Арго́ (от фр. argot) — язык какой-либо социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием ее употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы. Материал из Википедии.

[21] Из книги Б.Н. Головина "Как говорить правильно"